Publications

Textes traduits du français vers l’anglais

Compagnie Fruitière

de Fabienne Waks, avec Robert Fabre et Jean-Marc Simon (2025) ; éditeur : Le Cherche Midi

Plastic Bashing: Fake News?

de Joseph Tayefeh avec préface de Sophie de Menthon (2024) ; éditeur : Le Cherche Midi ; ISBN 978-2-7491-8231-5, EAN13 9782749182315

Alone in the night (Seuls dans la nuit)

de Gwendoline Soublin (2024) – traduction de la pièce de théâtre pour l’Institut Français du Royaume-Uni dans le cadre du projet “Cross- Channel Theatre”

The Palais des Congrès in Paris in 1000 Acts

de Djénane Kareh-Tager et Eric Bureau (2024) ; éditeur : Le Cherche Midi

Common Ground (Lieux Communs)

de Baptiste Amann (2024) – traduction de la pièce de théâtre pour l’Institut Français du Royaume-Uni dans le cadre du projet “Cross- Channel Theatre”

The World of the Sea: An Ocean Research Odyssey

de Mathilde Vaudon-Marie avec préface de Claudie Haigneré (pour IFREMER) (2021) ; éditeur : Le Cherche Midi – ISBN 978-2-7491-7261-3

The Ingenuity of Genes

de Laurianne Geffroy, Pierre Tambourin (2018) ; éditeur : Le Cherche Midi – ISBN 978-2-7491-5588-3, EAN 9782749155883

Textes écrits en anglais

Lakes et Big Sister sont sélectionnés pour l’anthology de poésie d’Artemesia 2025

Haven (une nouvelle) a été sélectionnée pour le LISP 2023 Anthology